На каком языке говорить с ребенком русскоязычным родителям при постоянном проживании за границей?

Июл 02, 2021 |

Кажется, ответ очевиден: на русском. Но многие родители сознательно от этого отказываются. Почему? Как лучше поступить?

Нередко случается так, что по той или иной причине (переезд на постоянное место жительство, переезд на несколько лет по работе и т.д.) вся семья уезжает из русскоязычной страны за рубеж. На каком языке говорить с ребенком в новой стране? Как подготовить его к саду/школе на новом для него языке? Многие родители видят выход в следующем: мама или папа начинают говорить с ребенком только на языке проживания. Зачем? Родители боятся, что ребенок будет “белой вороной” в школе, будет плохо учиться. С нашей точки зрения, это ошибочное решение.

Во-первых, для ребенка переезд в новую страну – это уже большое изменение. Если он будет чувствовать, что дома, в его семье всё по-прежнему, ему будет легче адаптироваться – он будет чувствовать себя увереннее. Во многих странах при школах и садах предлагают специальные программы языковой адаптации для детей. Если переезд состоялся уже в подростковом возрасте, можно попросить помощь репетитора по школьным предметам.  Во-вторых, русскоязычный родитель, скорее всего, будет говорить на языке страны с акцентом, что может даже помешать естественному усвоению нового языка ребенком.

На каком языке вы будете говорить с вашим ребенком – конечно же, только ваше решение. Но мы рекомендуем продолжать говорить с ребенком по-русски для сохранения языка и эмоциональной связи, которую очень трудно воссоздать на неродном языке.

Share on

  • Оставайтесь на связи: