Межкультурная компетенция как важнейшая часть воспитания детей-билингвов

Дорогие родители! Дарья Кривоборская, автор увлекательных детективов для детей-билингвов, написала для нас статью о межкультурной компетенции и её роли в воспитании билингвов.

Социокультурные элементы сейчас присутствуют почти в любом учебном пособии для детей, изучающих русский за границей. Почему? Во-первых, потому что в настоящее время владение языком не заканчивается знанием его лексико-грамматической составляющей, а включает в себя и страноведческую часть. Во-вторых, знакомство с культурой, традициями и обычаями страны языка служит для мотивации изучения данного языка. Но всё чаще мы слышим, что ребенку, живущему за границей, социокультурная сторона русскоязычных стран не кажется интересной, так как она сильно отличается от той, что присутствует в стране проживания, так как она не популярна среди сверстников-монолингвов и т.д. А поездки в страны русского языка случаются всё реже. Что делать? Ведь наша задача состоит не только в том, чтобы ребенок знал социокультурные элементы стран русского языка, а чтобы он ими интересовался. Межкультурная компетенция может очень помочь в такой ситуации, особенно, если она закладывалась с ранних лет.

Допустим, ваш ребенок живёт в Нидерландах, говорит по-русски и по-голландски одинаково хорошо, но не проявляет интерес к русской культуре, да и к языку. Зато ребенок очень любит итальянскую кухню и мечтает поехать в парижский Диснейленд. Это ключевой момент, когда не стоит навязывать любовь только к странам русского языка, боясь потерять русский язык за границей. Расскажите ребенку про итальянскую кухню, про итальянский язык, но на русском! Ведь итальянская пицца чем-то похожа на открытый пирог. Поговорите о Париже и французском языке, а может быть, и съездите в Диснейленд. Покажите ребенку, что русский поможет ему понять некоторые слова на французском: пюре, гараж, парашют, омлет … Ведь главное, что он интересуется другими культурами и языками. Проведите параллели с Россией. Напомните, что в Италии и Франции тоже есть дети, которые неплохо говорят по-русски!

Во все свои детективные истории, написанные для детей, изучающих русский за рубежом, я стараюсь включать межкультурный компонент. Подчеркивая интересные особенности других стран, мы можем развить в ребенке интерес к другим культурам и языкам. Тогда и русским он будет интересоваться, ведь этот язык ему будет даваться не так сложно, если он слышал/изучал его с самого детства. Например, в последнем детективе, изданном в декабре 2019, дети, рассматривая старинный глобус, рассуждают о путешествиях в Румынию, Францию, Китай.

Отрывок из одной из глав:

Нина: Это просто. Вот. Россия – самая большая страна в мире.
Денис: А вот Франция, где сейчас мама и папа. Не так и далеко.
Нина: Это на глобусе недалеко, а так – далеко. На самолете нужно лететь 4 часа.
Денис: Ты же никогда не была во Франции?
Нина: Да, но я видела билеты мамы и папы. Я говорю и читаю по-французски и всё поняла.
Денис: А я не говорю. Только по-русски. Ну, ещё по-английски, но плохо.

Вы можете ознакомиться с книгами Дарьи здесь.

А вот ссылка на её новую книгу.

Читайте с удовольствием!

Наш магазин

Ответить

Ваш адрес email не будет опубликован.

Вы можете использовать HTML- теги и атрибуты:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Share on

  • Оставайтесь на связи: