Мифы о билингвизме

Сегодня мы поговорим о распространённых мифах о двуязычии, которые часто “беспокоят” родителей детей-билингвов. Точнее, часто ситуация обратная – не мифы беспокоят родителей, а родителей беспокоят мифами другие родители, логопеды и воспитатели, не имеющие опыта работы с двуязычными детьми.

Миф 1. Билингвизм вызывает задержку речи.

Билингвизм сам по себе не вызывает задержку речи. Двуязычные дети могут начать говорить чуть позже одноязычных детей, но даже такое отставание в норме не превышает 3-х месяцев. Если у ребенка наблюдается значительное отставание в речи, то следует обратиться к специалистам, и стараться не слушать их увещевания из серии “ну это же билингв, чего вы хотите, они позже начинают говорить».

Единственное в чем у детей-билингвов может быть отставание – это в лексике. Лексический запас на каждом из двух языков обычно меньше, чем у их одноязычных сверстников ( но в сумме, учитывая два языка, лексический запас может быть гораздо больше). Но обычно в норме к определённому возрасту билингвы догоняют своих сверстников по объёму словаря.

Миф № 2. Если ребенок смешивает языки, то он не сможет стать “настоящим билингвом”.

Все дети-билингвы проходят через период смешения языков (в профессиональной литературе это называется “code mixing” или “code switching”). В овладении двумя языками ребенок проходит несколько стадий: сначала ребенок смешивает языки, потом он начинает их разделять. Обычно к трем годам дети начинают четко различать один язык от другого и к концу третьего года жизни дети перестают смешивать языки (у некоторых детей этот процесс заканчивается только в 4 года).

Мой сын в года 2 – 2,5 мог сказать – папа car черный; где one car? Папин’s bed.

Сейчас (ему три года) он уже практически не смешивает языки. Бывает, что он, говоря по-русски или английски, может вставлять слова из другого языка, так как может не знать, как сказать это слово на русском или на английском (например, Papa, Sasha бросать’s my pyjamas).

Миф № 3. Билингвом считается только тот, кто в равной степени совершенно владеет двумя языками

На самом деле, крайне редко можно встретить человека, который бы в одинаковой мере владел двумя языками. Обычно у всех билингвов есть “доминирующий” язык, в котором ребенок или взрослый более компетентен на данный момент. Доминирующий язык чаще всего обусловлен средой проживания и окружением билингва. С течением времени и при смене места жительства, работы, среды и окружения доминирующий язык может измениться.

Миф № 4. Если вы хотите, чтобы ваш ребенок говорил на языке страны проживания, то вам нужно перестать говорить с ним на родном языке.

Очень часто родители, чтобы помочь ребенку адаптироваться в новой стране и начать лучше разговаривать на языке, отказываются от родного языка и начинают говорить с ребенком на языке среды, который, порой, они сами знают не очень хорошо. Нет никаких прямых доказательств, что регулярное использование языка среды дома, помогает ребенку лучше его выучить. Но очевидно, что использование неродного языка, делает общение между родителями и детьми менее естественными и комфортными. Более того без знания родного “домашнего” языка, детям тяжелее общаться с родственниками (например, бабушками и дедушками), которые не знают второго языка.

Многие исследования показывают, что дети, у которых хорошая база родного языка, легче усваивают второй язык.

Ну и, конечно, есть большая опасность того, что дети могут потерять первый язык, если он не используется дома.

Ответить

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать HTML- теги и атрибуты:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  • Оставайтесь на связи: