Глава 2. История двуязычного монстрика

Дорогие родители! Мы начинаем вторую запись в нашем дневнике ответом на вопрос, что же изображено на фотографии со странными изделиями из конструктора “Лего”. Итак, на ней изображены два будильника – русский (сделанный с с помощью кубиков, представляющих цвета российского флага) и испанский (цвета испанского флага). Каждый будильник звонит по-своему: испанский – “рин-рин”, русский – “дин-дон”.

Прошло две недели. Сын порадовал меня одной любопытной историей, напрямую связанной с билингвизмом, и одной замечательной фразой, связанной с русским языком.

Во-первых, он поведал мне, что где-то далеко в России есть большая пещера, в которой живёт мама с фиолетовым монстриком. Мама, конечно, русская, а монстрик – двуязычный. Монстрик питается разноцветным снегом. Я потом подумала, что он, наверно, фиолетовый, потому что не похож на других.

Во-вторых, я спросила сына, почему ему нравится говорить по-русски. Ответ меня ошарашил – сын сказал (дословно), что русский язык “трудный и прекрасный”, именно поэтому ему нравится говорить на нём.

Помимо этого, Рома полюбил смотреть разные “темы” (как он их называет) на поисковых сайтах. Например, “пионы” или “чашки” или “коровы”. Мы ищем изображения, связанные с данными словами, а затем обсуждаем их. Таким образом он может увидеть всё разнообразие представленных предметов и явлений, понимает, как они работают, и, конечно, расширяет свой словарный запас.

Меня также порадовало, что Рома стал использовать сувениры из России в качестве игрушек. Например, он придумал, что наш электрический самовар – волшебный, он кипит, и из него льётся волшебная вода, превращающая разные предметы в другие.

Также был раскрыт игровой потенциал игрушек из яиц “Киндер”. Речь идёт о старых игрушках, а именно пингвинах, бегемотах, черепахах, крокодилах и т.д. Это моя старая коллекция игрушек, которую мы забрали из Москвы. Дело в том, что эти “персонажи” (как мы с сыном их называем) представлены в разных жизненных ситуациях (например, наливающими молоко в стакан, читающими или спящими) или в качестве представителей разных профессий.Они также представляют разные эмоции, что немаловажно. Эти игрушки – просто замечательный вариант для организации разнообразных ролевых игр. На этой неделе они превращались друг в друга не без помощи волшебного самовара.

Что касается книг, то Рома увлёкся рассказами о собачке Соне – мы прочли и “Умную собачку Соню”, и “Замечательную собачку Соню”. Кроме этого, он с интересом послушал сказку “Маленькие человечки” (книга с иллюстрациями Ломаева). “Хитом” стала и старая книга “У кого ночью день”, привезённая мной из Москвы – это была одна из моих любимых книг в детстве. Мы продолжили читать энциклопедии с клапанами для детей на немецком языке “Wieso? Weshalb? Warum?” Некоторые из этих книг переведены на русский язык, но, к сожалению, далеко не все. Энциклопедий такого качества на русском языке я не нашла, поэтому уже с двух лет мы изучаем эти, к радости сына. потому что он их очень любит, и они действительно познавательны и профессионально оформлены. Рома также увлёкся историей с беременностью и рождением детей (к счастью, откуда они берутся, пока не спрашивает :)).

Рома много разговаривал с русской бабушкой по Скайпу, лепил буквы из пластилина, показывал их в камеру, бабушка делала то же самое, они много веселились. Бабушке он демонстрирует разные игрушки или книжки, а она – ему. Кроме того, вчера бабушка показала ему крыжовник, и он сразу сказал, что это такое. В Испании крыжовник не растёт нигде, испанцы не знают, что это. Получается, он узнал крыжовник, потому что я показывала ему его в книгах. Таким же образом он узнал гриб – лисичку, слепленный бабушкой из пластилина. Я окончательно убедилась в силе и пользе книг и энциклопедий!

Были и разочарования – правда, небольшие. К сожалению, сын до сих пор иногда неправильно употребляет средний род существительных с прилагательными, думая, что это женский род, когда есть безударная “о” на конце слова. Например, “красивая яблока”. Приходится каждый раз повторять, правильно проговаривать. Также он временами говорит “я искаю” и “я взяну”.

В следующий раз я постараюсь записать его речь на видео, интересно было бы также родителям поделиться такими видео и возникающими у детей трудностями.

Спасибо за внимание и до скорой встречи!

Ответить

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Вы можете использовать HTML- теги и атрибуты:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Share on

  • Оставайтесь на связи: